In Part 1 we covered the basic history of animating in Xojo using pre-calculated chunks to modify the width of our component. In Part 2…
Posts about the Xojo Community, events and activities.
Continuing with what we previously learned in Animating Xojo, Part 1, this version introduces the use of linear interpolation to calculate the current stage of the animation at each step, plus switching to a Dictionary object for variable storage to setup for future parts in this series.
One of the fun things I get to do regularly is build animations into Xojo desktop components. While incredibly rewarding when you get it right, it can be a long road.
XojoTalk is back with a super-sized episode! Paul and Geoff talk about announcements from WWDC 2019 and more. Download mp3. Show Notes tvOS 13 iOS…
Monkeybread Software started with the DynaPDF plugin for Xojo about twelve years ago. As DynaPDF is a C++ library, the wrapping plugin mimics the original C API and offers it for Xojo. Over the years a lot more convenient methods have been added to make the plugin more Xojo-like. For example, newer methods can process pictures directly, take colors as Xojo color values and allow drawing of styled text directly.
Since the early days there has been the feature request to use the graphics class in Xojo to draw to a PDF document. We recently came back to this old feature request and decided to try a new way to implement it and our new code seems to work just fine. With some help from Xojo engineers, we even got the alignment right.
Recently, I was asked by a client if it would be possible to build language translation functionality into a Xojo-based middleware solution that I had developed for them. The Xojo app obtains product information (including product names, descriptions, and other marketing-related information) from suppliers via a SOAP call, and returns the data in a JSON-encoded response. They wanted to be able to translate the product information, which is provided in English, to other languages (such as French, German, etc). The client wanted something similar to Google Translate. However, they wanted the translation function to be built directly into the app and to be performed “on demand.”
I did some research and found that Amazon provides a service that does exactly what the client was asking for. The service, called Amazon Translate, is available as one of many services that are available through Amazon Web Services.
In this post, I’ll walk you through the process of getting signed up for Amazon Translate, and then share some code that you can use to add language translation to your own Xojo projects. We’ll use the MBS Xojo CURL Plugin, which makes calling the Amazon Translate API easy. But first, let’s learn a little about Amazon Translate.
Geoff just wrapped up the keynote here in sunny, windy Miami, Florida.
After a brief introduction welcoming attendees from 11 different countries, Geoff began the keynote by sharing some graphs showing how the Xojo community has been changing.
Geoff announced the winners of the 2019 Xojo Design Awards during his Keynote in Miami. With so many entries this year, judging was not easy on us. The Design Awards honor excellence in software design in the following categories: Best Developer Tool, Best Specialty App, Best Consumer App, Best iOS App, Best Educational App and Best Vertical Market App, Best Cross-Platform App, Best Developer Tool.
The 2019 Xojo Design Award Winners are: