As I mentioned in a previous post, beginning with Xojo 2013r4 we will no longer be localizing the IDE into any European languages. Some of our German users on OS X were surprised this morning when they launched today’s release (2013r4) expecting to get the English version of the IDE only to discover it in Japanese instead. Is this a bug?
Xojo Blog Posts
When I was about 12, my dad brought home a Texas Instruments portable terminal. It was not a computer, just a terminal that could connect to the mainframe computer at his work through the telephone. It had no screen, just a thermal printer.
Here’s something teachers can do in an hour: create a web app that lets their students practice their math facts.
Got an hour (or less)? Here’s a quick app you can make with Xojo that will save you time and help your child practice their spelling words more often.
We here at Xojo think everyone one should learn to code.
Healthcare.gov, the US Government’s health insurance exchange website for states that didn’t provide their own, was supposed to handle about 50,000 to 60,000 simultaneous users. Unless you have been living under a rock, you know what a complete disaster the website as been. But it didn’t (and doesn’t) have to be that way.
When creating multi-platform apps, you are often going to be working with a variety of operating systems. Take advantage of Remote Debugging and make your life a lot easier!
The SQLite ALTER TABLE command is somewhat limited. For one thing, it cannot be used to rename an existing column on a table. But there is a workaround.
Since about 2000, the IDE has been mostly localized into a variety of languages including German, French, Italian, Spanish, Japanese and Chinese. I say “mostly” localized because property names that appear in the Inspector, for example, have never been localized as this would create confusion when you go to use them in your code. However, a mostly but not completely localized product is not very helpful especially when the documentation itself is not localized.